背单词秘诀:格林定律?
# 17.背单词秘诀:格林定律?
本文主要是 背单词秘诀:“格林定律”? (opens new window) 的文案
不知道你是否看到过,某些声称可以几天背几万个单词的视频,这些视频往往会告诉你,英语单词中的很多字母都可以互相替换,比如全部元音字母 a-e-i-o-u 都可以互换,比如字母 b和 p 可以互换,p 和 m 可以互换,m 和 f 可以互换,f 和 v 可以互换,字母 m 倒过来是 v 所以可以互换,h 不发音,所以 ph 和 t 可以互换。字母 d-s-t-c-k-g-q-x 都可以互换,还有人称这些字母互换为格林定律,或其他各种独门绝技,这些说法都对吗? 英语错这次就来和你说说以下三个问题,
- 英语单词中真有字母互换的现象吗?
- 格林定律到底是什么?还有其他定律吗?
- 这些字母互换和各种定律真能帮我们背单词吗?
# 1.字母互换
首先说字母互换,之前英语兔和你在 英语词汇大揭秘 (opens new window) 的视频中说到,英语有三大套词汇:日耳曼语词汇、拉丁语词汇、希腊语词汇。
而因为日耳曼语、拉丁语、希腊语又可以追溯到所谓原始印欧语,简称 PIE ,所以很多时候英语中简单的日耳曼词和高级的词根词缀一道,都可以追溯到同一个原始印欧词根,比如英语日耳曼词 foot、拉丁语词根 ped、希腊语词根 peza,都可以追溯到原始英欧词根 ped
也就是说 foot 和 pet 对应,所以有人说英语词汇中的 f 和拉丁语词汇中的 p 可以互换,p 和 d 可以互换,这样说有没有道理呢?是有一定道理的,但涵盖面过于宽泛了。
咱们首先必须搞清楚字母互换背后的原理。原始印欧语在历史长河中分别演化为日耳曼语、拉丁语、希腊语的过程中,某些音在后代语言中分别出现了音变,导致英语、拉丁语、希腊语词汇往往出现对应读音或者说字母:
比如刚才的例子中 ped 词根的 [p], 分别变成了拉丁语的 [ p ] 和英语的 [ f ]。而之前咱们在颠覆词汇认知视频里还提到过,词根“dekm”中的 [d] 变成了拉丁语的 [d] 和英语的 [t] ,这些就是所谓音变规律,而这样的音变规律还有不少。
以上几组分别代表了不送气纯塞音,齿龈塞音,软腭塞音在三种语言中的对应读音,这种从原始英语开始分别音变,导致子语言有对应音的现象,就是所谓字母互换的原理。
但是很显然字母互换的前提是,它们所在的单词有同一个源头,你不能光说英语中元音可以互换,pbf 可以互换,因为那样把对应音的适用范围过度扩大了,比如:
这几个词的确代表了元音音变,但你不能说 big 和 bug也是元音应变,因为他俩根本不是同源。
所以当然不能说因为 back 通常很大,所以 back 变成 big,元音互换了。相似的 boot 和 foot 不同源,所以不能以此说明 b 和 f 可以互换,而 light 和 right 也非同源,也不能以此说明 l 和 r 可以互换。
甚至还有人说 nice 中的字母 n 倒过来就造出了反义词 vise,所以 n 和 v 对应.........请把巧合而已打在公屏上。
总之第一个问题,英语单词中真有字母互换的现象吗?这个问题的答案就是:字母互换是有一定理论基础的,即同源字母背后的对应音,但是字母互换并不是无条件的。
那么到底有哪些常见对应?如果我们不看 PIE,而只看英语、拉丁语、希腊语,那么我们经常能看见以下对应:
# 2.格林定律
说了音变,对应音,字母互换,咱来说说格林定律。格林定律来自德国的雅各 · 布格林,他就是收集创作格林童话的格林兄弟中的兄长:
在他之前有人先是发现拉丁与 p,对应日耳曼与 f,后来又有人把印欧语系的其他语言,如梵语,希腊语囊括了进来,而雅各布 · 格林第一次系统的发表了几组音变推移链(change shifts):
如果看不太懂,可以参见英语国际音标 IPA 视频。但其实看不懂也没关系。你只要知道格林定律,只不过是印欧语系中各种复杂的音变,或者说对应音的被最早发现的一组规律而已,他并不完整,以至于后人要进行补充,才能解释各种例外。比如之后提出的维尔纳定律和格拉斯曼定律。
正像英语兔,我在英语简史视频中提到的,英语之后发展时期还有古英语、中古英语、现代英语,各个时期都有很多音变,所以英语自古以来音变规律多得很,比如元音大迁移,各种字母的脱落,各种尾音的消失等等,而各种定律也是不一而足。
所以第二个问题,格林定律到底是什么?还有其他规律吗的答案就是:格林定律提供了音变或者说字母互换的理论基础,诸如此类的定律还有很多,而且大多并不是仅仅针对英语的,也并不简单,甚至可以说如果只是针对英语学习的话,他们算是超纲了。
# 3.有用吗?
这就要说到最后一个,可能也是最关键的问题。这些字母互换和各种定律真能帮助我们背单词吗?英语兔我的看法是,我们作为普通的英语学习者并不需要钻研理论,而是只需要知道几组常见的英语词汇,和拉丁希腊词根的对应就好。
这些音变规律其实往往只能帮你更好的理解词根词缀,绝做不到像某些人说的看到生词就能通过某个规律或者说法则去推导出含义,即使能做到也是极少数的情况。
学英语就算是有好的方法,还是得要花大力气的,而英语兔我建议你不要轻信那些“说英语词汇很简单,大多都能推导猜出来,背单词的最高境界就是不需要背”的说法。
有些老师或者机构会把格林定律这样的理论包装一下作为营销手段,这个我也能理解,但你还是要注意,不要误以为它们是神奇的秘诀,能让你在英语学习上一步登天
另外有些所谓因变规律或者说法则,充其量只是记忆技巧,往往理论上是错误的。
比如有人说 simultaneous 这个词中 simu 是 same,tane 是 time:
这样记忆的确很好记,但实际上 simu 来自拉丁语本身就是同一时间的意思,taneous 是形容词后缀:
英语单词 spontaneous“自发的”,也有这个后缀,也就是说 tane 根本不是 time。
再比如有人提出英语单词 fine,可以用来记忆拉丁前缀 bene,后者表示好,但 bene 和英语 fine 根本没关系。fine 来自拉丁语 finis,表示“结尾,尖端”,引申为好。两者源头不同,所以自然不是音变。
所以说以上这些说法可以说只是记忆联想技巧,和 ambulance 救护车,用谐音俺不能死来记忆,属于一类,它们有没有用,当然有一定作用,但是并不属于音变范畴,当然也不在格林定律涵盖的范围之内。
请注意英语兔我并不是要批评联想记忆技巧,因为他的确是有用武之地的,只不过我们还是要分清哪些是符合公认词汇理论的,哪些是自创的想象。
# 总结
最后还是那句话,我们作为普通英语学习者不需要太过钻研以格林定律为代表的各种音变理论,我们只需要适当注意日耳曼词汇和拉丁希腊词根之间的某些对应音,知晓某些看上去没有关系的词,其实是有关系的,从而以此提高记忆效率就可以了。
同时用谐音等联想技巧来辅助记忆,当然也是可以的,只不过不要把它们视作真正的语言学理论就好。
这次就到这里,我是最在乎你的英语老师英语兔,请花几秒钟帮忙关注点赞转发评论,十分感谢。咱们下次再见!
(完)